English Spanish Translation IN 10$

                       English To Spanish Translation 

                              Model of Translation is to be given below.

 


link of profile in fiverr.com :- https://www.fiverr.com/ajayyemmewar1?up_rollout=true

go and order now to translate english to spanish language.


go and order now to this link :- https://www.fiverr.com/share/9zeZ6E




the pdf link of the poem i translate is in below


pdf translated


link  is here :- https://drive.google.com/drive/folders/1fecFTNPezE51cziwuBzKdlKoGpoiibyU


THE POEM 


IN ENGLISH




Daffodils



Daffodils :




I wandered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.



Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.



The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed--and gazed--but little thought

What wealth the show to me had brought:



For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.



BY
 William Wordsworth





IN SPANISH


             

                                      Narcisos

                                                           





Narcisos




yo vagaba tan solo como una nube


Que flota en lo alto de valles y colinas,


Cuando de repente vi una multitud


Una hueste de narcisos dorados;


Al lado del lago, debajo de los árboles,


Revoloteando y bailando en la brisa.




Continua como las estrellas que brillan


Y brillar en la vía láctea


Se estiraron en una línea sin fin


A lo largo del margen de una bahía:


Diez mil lo vi de un vistazo


Sacudiendo la cabeza en una danza vivaz.




Las olas a su lado bailaron; pero ellos


Superó a las olas brillantes en júbilo:


Un poeta no podía dejar de ser alegre


En una compañía tan jovial:


Miré, y miré, pero pensé poco


Qué riqueza me había traído el espectáculo:




A menudo, cuando en mi sofá me acuesto


Vacíos o pensativos,


Destellan sobre ese ojo interior


Que es la dicha de la soledad;


Y entonces mi corazón se llena de placer


Y baila con los narcisos.




POR William Wordsworth



GO AND ORDER NOW 



THANKS.




Comments